New book

Text Box: Bible Discovered
Bible = Babel (Babylon)

 Karkúk was not Nuzi ...

 The Ezidian, Alhaqian and Kakaian are more ancient ...

 Remind them on their responsibility

 Hammurabi code of laws translation

 Betrayal sociology, historiology and philosophy

 Nepotism at its best

 The False Gods

 Historical Moments

 The words Bible and Babel (Babylon)

 Author seeks to correct ...

 Falsification of the Bible

 Culture and history deception

 Patrons of the Nazi heritage

 Ahura-Mazda is a false

 Who was ... Aryamehr

 Cakine Šauw (Travail of ...

 Kurdish word for nation ...

 Tutre Nahat

 The fortunate way (Ai wa ri)

 The name Bible “patriarch...

 The Political Agenda

 My Stray Nation

 Boycott the Turkish language

 STOP GENOCIDE SAVE ..

 Iraq Rapport Arms Trade

 The contributing of the Dutch

 Persepolis is not authentic

 Námagaí Šíx Mámúd Barzanji

 Gorge Asu, the spring epic

 Territory Kurdu

 Sarbarai Dawran

 The Moment

 Decision European Court ...

 Besluit van Europees Hof ...

 Vervolg Beroep

 Sacrificing the Kurds to ... Iraq

 Opofferen van de Kurden ...

 Qorwani kerdene Kurd

 Guennol Lioness $57.161.000

 Take action Guennol Lioness

 Leeuwin rec.bedr.$57.161.000

 Shiren Farhai ancient drama

 Afghan Shirin Farhad

 Ancient Kurdish Games

 Rizai Nasati Kurd

 Kurdish histo. cult. identity

 Ku. cult.histo. identiteit

 Kurds in Khorasan

 Mother of Cultures

 Moeder van Culturen

 Nationale Identiteit Karkuk

 Symposium2003

 Scientific collaboration

 Wetenschap... collaboratie

 Participation Ku. Universities

 Gale Xex  eo Te...

 Participatie Ku. Universiteiten

 Hudasi Zankoana Jenawsai Gal

 Inspiratie Bronnen Kurdsu

 Secret Divinity of the Nights

 Sere Diwane Sawan

 Oprichting Raad ... Kurden

 Rai Kurd

 Riste Nisane Nasawi Kurdi

 Standard Alpha... Writhing

 Ku. Nationale Schrijfwijze

 Misbruik Ndl...Voorzieningen

 Kunst

 Theatre Arts ancient Kurds

 Ancient Ku music instruments

 Muziektheater Bliksem

 Rapport sympo... Hoe Oud

 Waarmee is mens bezig?

 De eisen van de Ndl... Kurden

 Het drama politiek ... cultuur

 Hoe oud zijn de Kurden

 Boek Verzwegen

 The hidden Ancient Ku...

Publications

By Hamiit Qliji Berai

Follow me on twitter and facebook

 

Home

Elamirkan

Books

Order form

Arts

Culture

Contact

Donate

 

Shirin and Farhad

From Sidar Ikbal Ali Shah's 'Afghanistan of the Afghans' 


Source: Afghanland.com:  There was a brave man named Farhad, who loved a Princess named Shirin, but the Princess did not love him. Farhad tried in cain to gain access to the love-cell of Shirin's heart, but no one would dare betray the fact that a stonecutter loved a lady of royal blood. Farhad, in despair, would go to the mountains and spend whole days without food, playing on his flute sweet music in praise of Shirin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afghan Romeo and Juliette

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

Shirin and Farhad Afghan Love Story

At last people thought to devise a plan to acquaint the Princess of the stone-cutter's love. She saw him once, and love which lived in his bosom also began to breathe in hers. But she dared not a mean laborer aspire to win the hand of a princess? It was not long, however, before the Shah himself heard some rumor of this extraordinary exchange of sentiment. He was naturally indignant at the discovery, but as he had no child other then Shirin, and Shirin was also pining away with love, he proposed to his daughter that her lover, being of common birth, must accomplish a task such as no man may be able to do, and then, and only then, might he be recommended to his favor. 

The task which he skillfully suggested was that Shirin should ask her lover to dig a canal in the rocky land among the hills. The canal must be six lances in width and three lances deep and forty miles long! The Princess had to convey her father's decision to Farhad, who forthwith shouldered his spade and started off to the hills to commence the gigantic task. He worked hard and broke the stones for years. He would start his work early in the morning when it was yet dark and never ceased from his labor till, owing to darkness, no man could see one yard on each side. 

The Viziers suggested that an old woman should be set to Farhad to tell him that Shirin was dead; then, perhaps, Farhad would become disheartened and leave off the work.

 

I weep for a deceased, she said, and for you. For a deceased and for me? asked the surprised Farhad. And how do you explain it? 

Well, by brave man, said the pretender sobbingly, you have worked so well, and for such a long time, too, but you have labored in vain, for the object of you devotion is dead!

 

"What!" cried the bewildered man, "Shirin dead?"

 

Such was his grief that he cut his head with the sharp taysha(spade) and died under the carved streamed into his canal was his own blood. When Shirin heard this she fled in great sorrow to the mountains where lay her wronged lover; it is said that she inflicted a wound in her own head at the precise spot where Farhad had struck himself, and with the same sharp edge of the spade which was stained with her lover's gore. No water ever flows into the canal, but two lovers are entombed in one and the same grave. 

Shirin secretly visited him and watched the hard working Farhad sleeping with his taysha(spade) under his head, his body stretched on the bed of stones. She noticed, with all the pride of a lover, that he cut her figure in the rocks at each six yards and she would sigh and return without his knowing. Farhad worked for years and cut his canal; all was in readiness but his task was not yet finished, for he had to dig a well in the rocky beds of the mountains. He was half- way through, and would probably have completed it, when the Shah consulted his courtiers and sought their advice. He is artifice had failed. Farhad had not perished in the attempt, and if all the conditions were in the attempt, and if all the conditions were in the attempt, and if all the conditions were fulfilled as they promised to be soon, his daughter must go to him in marriage.

Copyright © 1994 -,  ELAMIRKAN

Facebook

tweet

Blog

Back